Бібліотеки прибирають російські книги, а українці з США допомагають наповнити полиці українськими виданнями.

Війна не зменшила бажання українців читати книги. Навпаки, з'являється дедалі більше нових книгарень у містах, відкриваються захопливі простори в бібліотеках, а видавці видають велику кількість книг українських авторів та перекладеної західної літератури. Полиці переповнені різноманітними україномовними виданнями для людей різного віку. Однак, на жаль, купівельна спроможність населення знизилася, і не всім доступно придбати книгу за 500-1000 гривень. Сьогодні існує проблема з оновленням бібліотечних фондів. В рамках дерусифікації списуються радянські пропагандистські видання та російськомовні книги. Українським бібліотекам допомагають, зокрема, українці, що мешкають у США.

Вибір бібліотеки в селі Сумівка Вінницької області групою книголюбів з США став приємною несподіванкою для бібліотекарки Алли Майструк. Саме її активність і старання призвели до перемоги сільської бібліотеки в акції «Книгодарування», організованій читацьким клубом українців у США «Books-R-Us Ukrainian». Сумівська філія Бершадської публічної бібліотеки поповнили свій фонд на 118 нових українських книг.

«Мені надали список української літератури. Я перевірила, щоб уникнути повторів, і ці книги придбали американські книголюби в Україні та надіслали нам», ‒ розповідає Алла Майструк.

Читачі отримали нові видання, і цим самим підтримали українське книговидання. Алла зазначає, що бібліотека отримала багато чудових книг як для дітей, так і для дорослих, особливо для підлітків, де спостерігається брак нової літератури. Вона намагається працювати над тим, щоб людям було цікаво відвідувати бібліотеку, і це призвело до перемоги в акції. Після початку великої війни в Україні бібліотека отримує дуже мало книг від держави. Наприклад, лише 10 книг, а ще 100 вона шукає сама, звертаючись до підприємців та авторів. Однак сьогодні отримати нові книги від авторів стало важче через їхні труднощі з видавництвом.

У селі Сумівка проживає 900 людей, з яких 500 відвідують бібліотеку. Для селян відвідування бібліотеки стало особливим заходом. Вони прагнуть спілкування. Алла Майструк знає смак кожного читача і потроху розносить книги до домівок, де живуть літні люди.

«У нас є 90-річний читач, який вже все прочитав. Я не знаю, що йому ще запропонувати. Ми повністю відмовилися від російськомовної літератури. З 2014 року селяни не хочуть читати російською. Спочатку старші люди важко сприймали це, але швидко звикли. Всі російськомовні книги ми списали. Сьогодні всіх цікавить історична література, романи, і є чудова українська дитяча література. Ми навіть завдяки акції отримали «Гаррі Поттера». Придбати цю дорогу книжку самостійно ми не могли», – ділиться бібліотекарка.

Алла Майструк працює в бібліотеці 13 років. Вона активно веде сторінку бібліотеки в Facebook, де інформує про нові надходження й важливі події. Фонд нараховує близько 5 тисяч україномовних книг, але його потрібно постійно оновлювати. Фахівці радять щороку оновлювати 5% бібліотечного фонду.

«Зараз мені вистачає книг для моїх читачів. Книги, які ми отримали від українців зі США, не залишаться без уваги. Колеги, мабуть, заздрять тим, що в мене так багато хороших книжок, а люди вже чекають, щоб їх прочитати. Я якраз закінчую облік», – зазначає Алла Майструк.

Ідея створення читацького клубу у США «Books-R-Us Ukrainian» виникла в 2023 році серед української діаспори.

«Це добровільне дарування. Ми скидаємося по 35 доларів у центральну касу клубу. Окрім цього, робимо подарунки членам клубу, які зголошуються. Ці подарунки – українські книги, чашки, чай – усе, що потрібно для приємного читання. Це дарування є частиною нашої пожертви для допомоги українським бібліотекам. Адміністратори клубу просять запропонувати бібліотеки в селі чи містечку, яким потрібно придбати книги. На зібрані кошти і купуємо. Сьогодні українська держава не піклується про сільські та міські бібліотеки, тому ми намагаємося підтримати маленькі громади», – повідомила одна з учасниць клубу з США Ірина Халупа.

Вона також закликає представників української діаспори, які мають бібліотеки від своїх бабусь і дідусів, не викидати книги, а передавати їх українським бібліотекам, які зазнали шкоди.

Ця ініціатива для Світлани Угрин, яка очолює юридичну компанію в Чикаго, є відображенням її особистих переконань.

«У сучасному світі, де, здавалося б, інформативний перевантаження, книги виховують емпатію та критичне мислення. Сучасне українське видавництво досягло такого високого рівня, що книги є не тільки навчальними, а й естетично красивими. Ідея, як українська книга знаходить шлях до жителів сіл і міст, тішить навіть за тисячі кілометрів від України», – говорить Світлана Угрин.

Учасники акції шукають бібліотеки в Україні, переважно в селах або маленьких містечках, які потребують допомоги книгами, де розвивається читання і активно працює бібліотекар. Книги купують в Україні, щоб підтримувати місцеве книговидання.

«Я люблю дарувати людям подарунки. Мені подобаються сюрпризи, я люблю радувати людей. Я ще більше радію, що наш обмін подарунками допомагає зібрати кошти на благодійний проект для української бібліотеки. Не кожна сім’я в Україні може зараз витратити 400-500 гривень і більше на книгу. А ми можемо виділити 30-40 доларів на цю спільну справу», – зазначає Євгенія Лозко, мешканка Орегону (США).

Згідно з останніми даними Українського інституту книги, українці віддають перевагу друкованим виданням. Минулого року 76% респондентів вибирали книги українською мовою, 21% – російською. 40% українців читають українську класику, решта вибирає сучасні українські та зарубіжні твори. Хоча більшість громадян не користуються бібліотеками, вони вважають важливим оновлення бібліотечних фондів.

Під час повномасштабної війни Росії проти України в українських містах розкриваються нові книжкові крамниці та відновлюються бібліотеки. Росія зруйнувала близько 700 бібліотек, деякі з яких неможливо відновити. В Бучі, Ірпені, Ворзелі на Київщині бібліотеки, які були знищені, відновлено за допомогою міжнародної фінансової підтримки та грантів. Ці бібліотеки стали кращими, аніж до початку повномасштабної агресії. Про це розповів Олег Сербін, генеральний директор Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого, яка займається обробкою фондів публічних бібліотек країни.

«Коли російський окупант тимчасово захоплює українську територію, перше, що він робить – це знищує українськомовні фонди бібліотек та ввозить свої підручники і літературу. Вони витрачають величезні кошти на це. Українська книга сьогодні є стратегічно важливою. Наша мережа налічує близько 13 тисяч бібліотек по Україні, з яких майже 700 знищено російськими окупантами. На жаль, сотні тисяч книг знищено. Оновлення фондів можливе з різних джерел: це і дарувальники, і приватні особи, багато з яких звертаються до Національної бібліотеки імені Ярослава Мудрого. У нас є обмінні резервні фонди, що налічують близько 80 тисяч екземплярів, частина з яких підлягає виключенню через небажаність літератури, а це радянська та російськомовна продукція», – говорить Олег Сербін.

В умовах війни започатковано різні програми, такі як «Бібліотека українського воїна», «Книжка для 18-річних».

«Сьогодні все більше відчувається книжковий «голод». Раніше, до початку великої війни, цей запит закривався російськомовною літературою, але в процесі дерусифікації бібліотеки списують її. А фонди потрібно замінити якісними українськими виданнями. Хоча видавці працюють і залучають грантові можливості, але оновлення фондів є складним процесом. Особливо зростання попиту на книги під час війни стало істотним. Люди активно шукають історичну літературу, романи, наукові праці, спогади, літературу з позитивним підтекстом, прозу, поезію. Ми намагаємось різними способами наповнювати бібліотечні фонди, але фінансування для придбання книг для публічних бібліотек не передбачалося і раніше, а тим більше сейчас. Тому кожна допомога бібліотеці є важливою», – підкреслює Олег Сербін.

Фонди бібліотек за час незалежності України поповнювались переважно російськомовними виданнями, в тому числі перекладними творами іноземних авторів, книжками російських письменників, російськомовними журналами та дитячими книгами. За словами Олега Сербіна, в публічних бібліотеках, розташованих у південних і східних регіонах України, 80% фондів було укомплектовано книжками російською мовою. Наразі публічні бібліотеки поступово позбуваються «совєтської» літератури, списують російськомовні видання, але бібліотекарі відчувають страх щодо того, чим заповнити полиці. Оновлення фондів залежить як від місцевих громад, так і від працівників бібліотек, які намагаються шукати різні можливості для придбання нових книг. Адже з 2022 року у державному бюджеті не закладені кошти на поповнення фондів публічних бібліотек. Згідно з урядовою постановою, органи місцевого самоврядування можуть самостійно визначати, як працюватимуть бібліотекив умовах війни.

У великих містах бібліотеки швидше оновлюють свої фонди, перетворюючи їх у сучасні громадські простори, безпечні місця для розваг і розвитку, коворкінги. Бібліотеки також виконують функцію волонтерських центрів та психологічної підтримки, а під час повітряної тривоги слугують укриттями під час російських обстрілів цивільних населення. Сільським бібліотекам та тим, що в малих містах, набагато важче впоратися з цими викликами. Тому читацький клуб у США «Books-R-Us Ukrainian» звернув увагу на їхню ситуацію. Якщо бібліотекар є справжнім захисником справи, то шукає різні можливості для поновлення фондів, і надходження понад 100 українських книжок до сільської бібліотеки в Сумівці — це справжній подарунок.

Comments (0)
Add Comment